Zusammen mit Jan Bet-Sawoce und Aydin Be-Naqshe (Aslan) wurden 20 Ausgaben von Kawkab Madenho von der syrischen Schreibweise (Garschuni) in die jeweiligen Sprachen transkribiert.
في هذا العمل، سيجد القارئ لأول مرّة العديد من المقالات العربية التي كتبها فائق في مجلاته "كوكب مادنحو" و"بيث نهرين" و"حويودو" بين عام ١٩١٠ إلى ١٩٢٩ مُجَمَّعةً في كتاب واحد
Dieses Buch gilt als Fortsetzung des ersten Buches (Music pearls of Bethnahrin). Es beinhaltet zahlreiche Biografien und Aktualisierung des Geschichtsteils.
Ein Gemeinschaftsprojekt mit einigen Jugendlichen des Assyrischen Jugendverbands in Europa (AJM). Ein Gesangbuch mit 145 ausgewählten Texten und entsprehenden Liedern auf DVD.